Chapitre 37 - De celui qui craint l'injustice du gouverneur
Publié le 22 Juin 2009
De celui qui craint l'injustice
du gouverneur
129 - "Ô Seigneur ! Seigneur des sept cieux, de la terre et du
Trône immense, sois pour moi un protecteur contre untel, fils d’untel, et contre ses alliés parmi Tes créatures, et contre le fait de subir un abus ou une tyrannie de leur part. Honoré soit Ton
protégé, Exalté soit Ton éloge et il n’y a de divinité que Toi."
اللهُمَّ رَبَّ السَّماوَاتِ السَّبعِ, وَ رَبَّ العَرشِ العَظِيمِ, كُن لِي جَاراً مِن (اِسمُهُ(
وَ أَحزَابِهِ مِن خَلائِقِكَ, أَن يَفرُطَ عَلَيَّ أَحَدٌ مِنهُم وَ يَطغَى عَزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَائُكَ, وَ لا إِلهَ إِلا أَنت
Allâhumma rabba s-samâwâti
s-sabci, wa rabba-l-carshi-l-cazîmi. Kun lî jâran min (citer son nom) wa ahzabihi min khalâ'iqika, an yafruta calayya ahadun minhum wa yatghâ.cAzza jâruka, wa jalla thanâ'uka, wa lâ ilâha illâ
ant.
130 - "Allah est le Plus Grand, Allah est plus Puissant que
toutes Ses créatures. Allah est plus Puissant que celui dont j’ai peur et dont je me méfie. Je me mets sous la protection d’Allah, il n’y a pas d’autre divinité sauf Lui, Celui qui retient les
sept cieux de tomber sur la terre sauf quand Il le permettra, contre les méfaits de Ton esclave untel, contre ses soldats, ses partisans et ses partis, parmi les djinns et les humains. Ô Seigneur
! Sois mon protecteur contre leurs méfaits. Exalté soit Ton éloge, honoré soit Ton protégé, béni soit Ton nom et il n’y a pas de divinité à part Toi."
اللهُ أَكْبَر, اللهُ أَعَزُّ مِنْ خَلْقِهِ جَمِيعًا, اللهُ أَعَزُّ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَر,
أَعُوذُ باللِه الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُو, , الْمُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ أَنْ يَقَعْنَ عَلَى الأَرْضَ إِلاَّ بِإِذْنِه, مِنْ شَرِّ عَبْدِكَ فُلاَنٍ, وَ جُنُودَهُ وَ أَتْبَاعَهُ وَ
أَشْيَاعَه, مِنَ الْجِنِّ وَ الإِنْس, اللَّهُمَّ كُن لِي جَارًا مِنْ شَرِّهِم, جَلَّ ثَنَاؤُك وَ عَزَّ جَارُك, وَ جَلَّ ثَنَاؤُك, وَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْت
Allâhu akbaru. Allâhu acazzu min
khalqihi jamîcan. Allâhu acazzu mimmâ akhâfu wa ahdharu. Acûdhu bi-l-lâhi l-ladhî lâ ilâha illâ huwa-l-mumsiki s-samâwâti s-sabci an yaqacna calâ-l-ardi illâ bi-idhnihi, min sharri cabdika (citer
son nom) wa junûdihi wa atbâcihi wa ashyâcihi mina-l-jinni wa-l-insi. Allâhumma kun lî jâran min sharrihim. Jalla thanâ'uka wa cazza âruka, wa tabâraka smuka, wa lâ ilâha
ghayruka.
http://oussoul.xooit.fr/t153-Chapitre-37-De-celui-qui-craint-l-injustice-du-gouverneur.htm#p193
http://oussoul.xooit.fr/t153-Chapitre-37-De-celui-qui-craint-l-injustice-du-gouverneur.htm#p193